aHead in the CLOUD –

Tag Archives: YouTube

YouTube Leanback: A Cool YouTube TV-Like Experience

I like to check out the YouTube labs from time-to-time, and I’ve recently been experimenting with YouTube Leanback.  YouTube Leanback  is kind-of like continuous auto-play of content YouTube thinks you like.  Simply navigate to it and start watching as Leanback plays video after video automatically.  Although you can simply sit back and let YouTube Leanback play what  you like (based on your YouTube Activity Sharing preferences), I like to do searches and have Leanback play continuous videos from my search results.  You can even use Activity Sharing to link to your FaceBook account. If you rented any videos through YouTube, you can view those, too.

I think it would be great at parties, meetups, and other group get-togethers where specific types of content can run in the background, especially if you have a home theatre PC .  To get more specific content, Just tap your keyboard up -arrow to get the search and channel links.  Search for a genre of music, a specific music artist, your favorite YouTube personality, or a great online tutor.  To get exact results, simply enclose your search keywords in double quotations.  The channel categories are interesting, too, and include things like Music, Comedy, and Entertainment & Film.  Navigate through your search results using your keyboard arrow keys and enjoy the show.   Too bad it doesn’t work on the iPad, though.


Update: The Internet-Based Language Translation Revolution

Please translate: Korea 1945

Photo courtesy Don O'Brien

The internet is the great equalizer.  As long as we have an internet connection and some device to browse it, we can connect with people and organizations, read news and information from around the world whenever we desire.  A large barrier to this interaction, though,  is language.  For example, if we don’t speak or read Mandarin, so much of the world’s online content escapes us.  With a projected 718 million internet users in China by 2013 and Chinese web content mostly user-generated and internally referential (Wikipedia), a huge internet voice is lost to the rest of the world.

Although internet-based language translation applications still have a long way to go, there are some important projects underway, using a combination of applications and volunteer translators,  that are expanding (revolutionizing) the reach of meaningful online information.

Google Translate

Like everyone else at Google, the language translation team doesn’t sit still.  Google is innovating in this space, and there are some exciting new Google translation tools.Google Translate is good enough when you just want to get an idea about what the content is conveying.  Many subtleties of languages trip-up the translator, but well-written articles usually translate well.  To make it extremely easy to use Google Translate, Google even built it into its Chrome Browser.

Google Language Tools

Google’s Language Tools search is a nifty tool that allows you to search content in your language, finds content in other languages, and then translates them into your language for you.

Google Health Information Translation Project

Another Google translation initiative is the volunteer-based Health information translation, the philanthropic arm of Google, is piloting an initiative to have volunteers translate Wikipedia health information from English into three languages, including Arabic, Hindi, and Swahili.

Other interesting translation projects involve video, which is a rapidly growing portion of internet traffic (According to Cisco, Internet video is now over one-third of all consumer Internet traffic, and will approach 40 percent of consumer Internet traffic by the end of 2010).


dotSub is a very handy website for sharing video in multiple languages through text transcripts.  In fact, you can download the transcript and upload it to your YouTube video, too. Universal Subtitles Project

Mozilla’s drumbeat is a crowd-sourcing project portal.  One of the very interesting and audacious goal of subtitling, captioning and translating every video on the web.  The Universal subtitle tool is fairly intuitive and the resulting translation file can be saved for uploading to YouTube.

TED Open Translation Project

The TED Open Translation Project aims to harness an army of global volunteers to translate TEDTalks into as many languages as possible.  TED seeded the translation project by hiring professionals to translate a handful of TEDTalks into twenty languages.  The initiative has grown considerably, and there are now 78 different languages represented by 3,730 translators creating 10,963 translations.  The most translated TEDTalk is Ken Robinson’s ‘Schools Kill Creativity‘, which is translated into 45 languages so far.

Global Voices

The Global Voices project, co-founded by Ethan Zuckerman, is a web-based portal of more than 300 bloggers and translators from around the world who work together to report news not ordinarily heard in international mainstream media.  Currently, Global Voices translates content into more than 15 languages by volunteer translators.


On Flickr, I came across a photo of a page from a Korean book.  The owner had posted it and requested assistance with its translation.  Several people provided detailed information about the translation, providing quite a bit of background, history, and context for the object.  This informal crowdsourced example shows not only that anyone can participate, but that the resulting body of information goes well beyond the straight translation.  A very useful example of informal crowdsourcing!

Translation tools and crowdsourcing initiatives are expanding meaningful formal and informal communications to make our world even flatter.

Important New YouTube Features!


Although still in Beta, YouTube has added an annotation feature
which allows video creators to add text annotations to videos to make
them more interactive or to add background information.

This is especially helpful for how-to videos (add a link to a .pdf document?, subject guide, blog, etc?)

Read about it on the YouTube website.


YouTube is offering a special program for non-profits to connect to
supporters and donors for free.  Here are some of the benefits to the

  • View YouTube Non-Profit Tips
  • Organizations apply using an existing account

-> The USF Libraries may consider this approach for ARL projects like Karst

YouTube HD
is making some videos available for viewing in high quality and has
increased the file size limit from 100 MB to 1 GB, according to the
YouTube blog.  This is another feature that is still in beta, and
YouTube plans to increase the number of videos that users can view in
high quality.

Read about how to take advantage of the high quality feature

%d bloggers like this: